Lovely Complex – Animax premier

A LoveCom anime-verziója valamilyen különösen oknál fogva elkerülte a „befejezettek” listámra történő feliratkozást, holott egyáltalán nem ismeretlen számomra ez a franchise, elvégre a mangáját mindig is komáltam, sőt, még annak magyar kiadását is szorgalmasan gyűjtögetem.

Mivel egyszem anime(?)-csatornánk képes volt egy röpke pillanat erejéig ignore-ra rakni a sok szir-szar valóságshow és „táncolj, ha tudsz” fail-masszát, így képernyőre kerülhetett végre valami anime-féle is, mely mit ad az élet, épp egy LoveCom premierrel lett ekvivalens, kapva e vissza nem térő alkalmon pedig úgy döntöttem, hogy pótolom eme nagy hiányosságomat.

Magáról az animéről most külön nem ejtenék szót, elvégre az ilyen bejegyzések mindig is a szinkron-fordítás-whatever hármas kritikai megközelítésére voltak hivatottak. (Bár azt azért megjegyezném, a manga már most jobban bejön, szal a tempóval, példának okáért, nem vagyok elégedett, pláne, ha ez olyan EPIC dolgok rovására megy, mint Chiharu és Suzuki 18%-ának elhagyása vagy Risáék százasa… Aki olvassa a mangát, gondolom tudja, miről is pampogok atm.)

A fordítás a szokásos, minőségi, Fyra-féle munka. Riszpekt, nah! „Troll”, „Yes, I do”, „random kisgyerek” and the epicness continues. Már a mangánál is karmoltam a mai szlenges-netes duma ilyen módú, telibe talált elegyítését az általános kifejezésekkel, úgyhogy nagyon reméltem, erre itt is látok majd egy-néhány példát. Hát nem csalódtam! :3 Lendületes az egész és a karakterek sem lettek megerőszakolva rájuk nem jellemző mondatokkal. A fordításról szerintem ennyi elég is (a lényeg szerintem elhangzott), nézzük inkább a szinkront, ami már messze nem teljesít ilyen jól…

Első és legfontosabb: MIÉRT? Miért kell Előd Botondot (itt Ootani) még mindig ennyire erőltetni? Szubjektív siránkozásomnak hangot adva ismét csak azt tudom mondani, amit eddig is: Nem szeretem a fickó hangját. Ha viszont objektív szeretnék lenni, akkor azt mondanám, a beleéléssel nála sosem volt gond, a színészi játékkal viszont annál több… Egyetlen hangja/”arca” van, és azt használja mindenhol. Min-den-hol! Dammit! Nah, de itt még sajnos nincs vége, női oldalon sem jobb a helyzet. A Risát alakító Dögei Éva egyéni hisztim másik áldozata. Sosem bírtam a hangját duh… Egyszerű, átlagos, és sajna ő is csak egyetlen hanggal operál. Nah, mentségére szóljon, azért még így is Risa a legjobb animés szerepe, de én spec Mezei Kittinek jobban örültem volna. Ő imho kiváló lett volna erre a szerepre…
Ami pedig a többi karaktert illeti, náluk sem lett sokkal jobb az összkép: Suzuki fura, Nobu szintén, Nakao auch (WTF, Juhász Zoltán!? O__O). Chiharu volt az egyetlen, akibe nem tudok belekötni, meg talán Kanzaki, de a többiek a már említett okok miatt nem muzsikáltak úgy, ahogy szerettem volna.

Σ: Félreértés ne essék, nem azt mondom, hogy rossz lenne a szinkron, elvégre még bőőőven nem D.Gray-man-szinvonal (azt valszeg semmi nem lesz képes alulmúlni xD) + még viszonyítási alapom sincs az eredeti verzsönnel, de azért ennél tapasztaltam már jóval ütőképesebb végeredményt is a csatornától (ahemm, Nana, Soul Eater, Gankutsuou, ahemm).

About these ads
Explore posts in the same categories: Minden más

18 hozzászólás - “Lovely Complex – Animax premier”

  1. outsyder Says:

    igen, ebbe én is belefutottam, tulképp bajom nem volt vele, csak annyi, h így leszinkronizálva már nem kansai-ben^^; márpedig imho az rengeteget hozzádobott az eredeti hangulatához:D de mindezek ellenére jókat röhögtem tegnap:D

  2. zsinden Says:

    Én is láttam tegnap ebből pár részt, mondjuk nekem mindkettőhöz (manga/anime) volt szerencsém. Vannak ismerőseim szinkronszínészek között, szóval megmondhatom hogy mi ennek az oka hogy:

    “Első és legfontosabb: MIÉRT? Miért kell Előd Botondot (itt Ootani) még mindig ennyire erőltetni?”

    Mert ő ért rá. Nincs színészi végzettsége, így olcsón felbérelhető szinkronszínész, aki mindig ráér és nem sok dolga akad két szinkronszereplés között. Az hogy nincs színészi végzettsége, alátámasztja a játékában tanúsított hiányosságok sorát. Véleményem szerint Baráth István vagy Czető Roland, de még Hamvas Dániel is alkalmasabb lett volna Ótani szerepére.

    “A Risát alakító Dögei Éva egyéni hisztim másik áldozata. Sosem bírtam a hangját duh… Egyszerű, átlagos, és sajna ő is csak egyetlen hanggal operál. Nah, mentségére szóljon, azért még így is Risa a legjobb animés szerepe, de én spec Mezei Kittinek jobban örültem volna. Ő imho kiváló lett volna erre a szerepre…”

    Dögei Évának és a szinkronszínészek nagy részének kevés munkája akad mostanában, ezért vállalnak el mindent, még ha utálják is az animéket. Dögei Éva pedig nem hiába alakított rengeteg picsa besorolású nőnemű lényt a 90-es években, az ő hangja szerintem olyan, mint egy kurvának (nem sértésnek szánom). És igen, én is Mezey Kittit, meg Csondor Katát is el tudtam volna képzelni hozzá.

    A baj az animeszinkronizzálással, hogy nagyon szűkös keretekből kell kihozni. Alapból nem fogják annyian megnézni, mint mondjuk egy amerikai akciósorozatot, tehát a bele költött összegek sem térülnek meg annyira. Ezért van az hogy – ez kicsit nyers lesz – azt válogatják be aki ráér és nincs jobb dolga. Zsinden voltam.

  3. viral Says:

    Nekem még se az animéhez se a mangához nem volt szerencsém eddig, szóval már vártam, hogy jöjjön az Animaxre azóta, mióta bejelentették (az se ma volt már mondjuk). Eddig nem csalódtam, az anime maga olyan, amilyenre számítottam. Volt néhány jelenet, ami mosolyt csalt az arcomra, és a karakterek is szimpatikusak. A szinkron nekem személy szerint tetszik, Előd Botond hangját én Takemoto óta bírom, és Dögei Évával sincs különösebb bajom. Mivel tegnap elfelejtettem megnézni a TV-ben, ma egy DVD-rip + magyar hang kombót sikerült beszereznem dual hangsávval, szóval belehallgattam az eredetibe is, és szerintem simán hozza a magyar is azt a hangulat, amit kell.

  4. Fandor Says:

    Jó tudni, hogy nem én vagyok az egyetlen, aki nem bírja Dögei Éva hangját. Lenalee óta kiütésem van attól, ha főszereplőnek adja a hangját.

  5. Rukiku Says:

    Nem láttam egy percet sem az enimekszes LoveComból, sőt, Bleach óta nem is nézem a csatornát öt percre sem, szóval most kell megkövezni. De. Én eleve nem értem, miért kell erőltetni a szinkronizálást. Miért nem lehet azt csinálni, hogy kisebb mennyiségű animét szinkronizálnak magyarra, de azt legalább igényesen. Igen, van példa igényes magyar szinkronra (a Slayers, Inuyasha és az fmp imho kiváló kis országunkhoz képest). Akik nézik ezt a csatornát azok jobbára mind tudnak olvasni, nem gyűlne meg senkinek a baja a feliratokkal.

  6. zsinden Says:

    A csatornát nagyrészt kisgyerekek nézik. Őket pedig zavarja a felirat hisz nem épp az olvasó generáció tagjai. =/ Plusz azt hiszem már volt példa feliratos animetöbblettre, az Ajakasi Ajasi is ilyen. De a Ratyimax főoldalán ki is van írva, hogy a szavazás melyik mérleg felé billen. A szavazók nagy része a magyar szinkront részesíti előnyben, mert ha tetszik , ha nem, a nézőközönségnek mi rajongók csak egy kis részét képezzük. (Mielőtt megcáfolnál: egy jó ideig a Kukucska volt ott a legnézettebb, majd a Kilari.)

    • Rukiku Says:

      Jómagam is feltételeztem, hogy nyilván nem az a korosztály nézi leginkább az animéket, akiknek szánják (elég ehhez ellátogatni egy conra), de relatíve későn sugározzák ezeket a műsorokat (vagy legalábbis régebben így volt), ezért gondoltam azt, hogy mégiscsak értelemmel és igényességgel ellátott egyének nézik – akik jobbára az eredeti szinkront részesítik előnyben.
      (Lehet, hogy ciki, de nekem tetszett a Kukucska.)

      • zsinden Says:

        Ez nem mindig van így. Én például ha haza akarok menni egy fárasztó nap után, lehet hogy már nincs kedvem bekapcsolni a gépet és feliratot nézni, vagy kiírni DVD-re a részeket. Kényelmesebb ha bekapcsolom a TV-t, mert alapjában véve szeretem a magyar szinkront. Igaz, TV-t is alig nézek mostanában. Szívesebben nézném az animéket magyar szinkronnal, de az évente egyre hanyagabb munka miatt rendszerint elmegy tőle a kedvem.

  7. Péter Says:

    Ez az animu nem az én műfajom, Gagyimaxon úgy lépek át min a Disney TV-n, szóval ehhez nem tudok érdemben hozzászólni. Viszont Csondor Kata már anno a Sailor Moon kapcsán is azt mondta, hogy nem tetszett neki (és nyilván nem is érdekelte).

    Szinkronszínészként nekem se az lenne a karrierem csúcspontja, hogy animét, tehát rajzfilmet szinkronizálhatok, hanem mondjuk egy frissen avanzsált Hollywoodi kasszasikert, mert abban van a nagy pénz és a hírnév. Nyilván egy rajongó ezt máshogy látja, hiszen ő szereti és azt szeretné, hogy minőségi legyen a szinkron, de aki meg a hangját adja hozzá, az meg pont tesz rá, csak azért csinálja, mert nincs más. Ez van sajnos.

  8. zsinden Says:

    Nem hiába van az hogy gyakran egy szinkronhangot társítanak egy színészhez az esetek többségében. :D
    (Harrison Ford – Csernák János, Bruce Willis – Dörner György, Hayden Christiensen – Moser Károly, Tom Cruise – Rékasi Károly, Jackie Chan – Kassai Károly stb.)

    Több szinkronszínész is kijelentette hogy a rajzfilmek szereplőivel nehezen azonosulnak, ezért sem szeretik csinálni.

  9. outsyder Says:

    mondjuk akkor ebből a szempontból kíváncsi lennék a megboldogult a+ szinkronstratégiájára, mert igaz, h kevés színészt foglalkoztattak akkor, de alattuk készült el az FMP mellett a Bebop meg a Trigun szinkronja is, amik imho szintén durvánjók lettek (a Slayersből nem tudom mennyit csináltak)

  10. Leara Says:

    Azért én egy kellemeset röhögtem, mikor meghallottam, hogy a két főszereplőnek sikerült pont azt a két szinkronszínészt kiválasztani, akiknek a hangját nagyon nem bírom^^”. Dögei Évától kiráz a hideg, pláne ha hisztizős/kiabálós jelenete van, Előd Botond meg szimplán semmilyen. Szóval pl. a magyar DGM-ben néha már-már utálom Lenalee-t, pedig eredetileg bírom, csak hát a japán hangjával aranyos, a magyarban meg idegesítő :D. Dögei Évát egyedül Nodameként tudtam elviselni, bár lehet azért, mert Chiaki Tokaji Csaba volt, akit viszont imádok :D.
    Szóval nálam a magyar LC kilőve, pedig szerettem volna szinkronosan is végignézni, de most inkább kihagyom. De azért megjegyezném, hogy nagyon sok szinkront bírok (kezdve a Soul Eatertől a Gankutsuoun keresztül a Cowboy bebopig :D).
    Amúgy meg… örülök, hogy nem csak én gondolom azt, hogy Mezei Kitty tökéletes lett volna, én is őt képzeltem el Risához :D.
    A fordítás viszont tényleg nagyon jól sikerült, ezért is bánom, hogy a szinkronos verzió nálam már kilőve^^”.

  11. Junchi Says:

    Nos, ami engem illet: Sosem voltam a magyar szinkron ellen, sőt, kifejezetten tudom értékelni, ha valami (igényes) szinkronnal készül el, lásd a már fentebb említett példák, Soul Eater esetében pedig még az eredetit is simán lemossa a pályáról a magyar verzsön.

    A feliratos animéket meg azért sem támogatom, mert az olyan, mintha a netről szednéd le az adott cuccot, azzal a különbséggel, hogy nem a magyar fansub-okat teszed hozzá, hanem a hivatalos magyar fordítást. Ráadásul a UPC-seknél (vagy kiknél) nincs is felirat, szal ez is még egy akadályozó tényező a feliratos animék ellen példának okáért.

  12. fyra Says:

    Az én álomszereposztásomban Risa Sipos Eszter lett volna (Liz a Soul Eaterből – egy színésznő, aki nagyszerűen tud hisztizni, de a komoly szerepekre is nagyon jó), Ootani Hamvas Dani, Sánta Laci vagy Előd Álmos, Nobu pedig Vadász Bea vagy akár Mezei Kitti.

    A többiért pedig hatalmas nagy köszi :*

  13. Corot Says:

    Milyen mák, hogy nem láttam eredeti szinkronnal. Persze Előd Botond hangja elég irritáló ennek ellenére én biztos nézni fogom. Vicces volt és aranyos, ez az anime kész felüdülés a sok valóság show után vagy között?!

  14. Elhaym Says:

    Előd Botond és Dögei Éva hangját én sem szeretem, ennek ellenére nem volt bajom a szinkronnal. Csak amikor a két főszereplő megszólal akkor azt hiszem, hogy Nodame és Naruto beszélget.

    Rukiku: Műholdon csak cseh felirat van, másrészt a felnőttek este érnek haza a munkából, akkor állnak neki főzni, mosogatni, animét így csak hallgatni tudják. Mivel magyar értik mi történik és nem maradnak le a történetről.

  15. csonti Says:

    Én nem láttam az animaxon, de eredetibe az egyik kedvenc. :)

  16. Angi Says:

    Ez a film a legkedvesebb számomra mert olyan romantikus és szórakoztató.Minden pénteken
    megnézem, szerintem nagyon jó.


Szójjá' hozzá!

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Google+ kép

Hozzászólhat a Google+ felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Kapcsolódás: %s


Követés

Értesítést küldünk minden új bejegyzésről a megadott e-mail címre.

Csatlakozz a 51 követőhöz

%d honlapszerkesztő ezt szereti: